Rakstīt ziņojumu 
 
Pavediena vērtējums:
  • 0 balsis - 0 vidējais
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Tulkošana
Autors Ziņa
Kibrika Atslēdzies
Silly girl
**

Ziņojumi: 29
Pievienojās: Feb 2006
Reputācija: 0
Ziņojums: #1
Tulkošana
Vai kāds var ieteikt, kur tulkot lietas, ko Tilde netulko, bet ko nezinu gana labi, lai izdomātu, ko taas nozīme?
Konkrēti piemēri, ko gribētu zināt, kā sauc latviski:
formal systems
Godel undecidability
phase spaces
complex space

Pirmo iztulkoju kā "formālas sistēmas". Space(s) būtu telpa, bet neesmu droša, vai ir tāda fāžu telpa vai perioda telpa? Un pieņemu, ka undecidability ir nenoteiktība? Un, vai ir kompleksa telpa?
27.02.2006 19:01
Atrast visus šī lietotāja rakstītos ziņojumus Citēt šo ziņu atbildē
Reinis Taukulis Atslēdzies
apgreidots mankijs
***

Ziņojumi: 130
Pievienojās: Mar 2005
Reputācija: 4
Ziņojums: #2
RE: Tulkošana
Par pirmajiem trīs atradu rakstus vikipēdijā:
formal systems
Godel's incompleteness theorem
phase spaces

Vēl varu ieteikt google, google scholar, laborlawtalk encyclopedia

Bet bieži vien meklēšana nedod pārāk labus rezultātus, jo par ļoti zinātniskām lietām tīklā parasti nav dikti daudz informācijas, tāpēc arī grūtāk uzdurties kaut kam noderīgam. Bet principā ir tikai jāmeklē, tad jau kaut kas atradīsies Wink

Un par kompleksām telpām kaut ko esmu dzirdējis.
27.02.2006 20:12
Atrast visus šī lietotāja rakstītos ziņojumus Citēt šo ziņu atbildē
antox Prom
Fizi04*
***

Ziņojumi: 139
Pievienojās: Mar 2005
Reputācija: 0
Ziņojums: #3
RE: Tulkošana
Es ieteiktu lietot http://www.multitran.ru . Vismaz krievu valodā pārtulkos godām. Bet tālāk - rīcībā būs viens un tas pats jēdziens divās kaut cik saprotamās valodās (t.b., en & ru) - var jau izdomāt, ko tas īsti nozīmē. Wink
27.02.2006 20:49
Apskatīt lietotāja interneta adresi Atrast visus šī lietotāja rakstītos ziņojumus Citēt šo ziņu atbildē
Guest
Unregistered

 
Ziņojums: #4
RE: Tulkošana
Ieteiktu noraadiit kontekstu, jo "space"="telpa" var pienjemt daudzas atshkjiiriigas noziimes.

/ki
27.02.2006 21:39
Citēt šo ziņu atbildē
Kibrika Atslēdzies
Silly girl
**

Ziņojumi: 29
Pievienojās: Feb 2006
Reputācija: 0
Ziņojums: #5
RE: Tulkošana
Paldies par linkiem! Konteksta šoreiz īpaši nebija. Vnk tika uzskaitīts, ko tik visu autors neapskata grāmatā. Nu jā, mana problēma ir tā, ka nezinu latviski tos nosaukumus, un vai tādi vispār ir. Meklēt saprast, ko tas nozīmē pat ne vienmēr vajag.
28.02.2006 08:56
Atrast visus šī lietotāja rakstītos ziņojumus Citēt šo ziņu atbildē
Reinis Taukulis Atslēdzies
apgreidots mankijs
***

Ziņojumi: 130
Pievienojās: Mar 2005
Reputācija: 4
Ziņojums: #6
RE: Tulkošana
Kibrika rakstīja:Meklēt saprast, ko tas nozīmē pat ne vienmēr vajag.

Vajag gan, vajag Idea
Smile

Ja cilvēks kaut ko nezina, tad viņam arī nevajag zināt, kā to sauc, jo viņš to nevarēs pielietot Smile
28.02.2006 12:22
Atrast visus šī lietotāja rakstītos ziņojumus Citēt šo ziņu atbildē
Raivis Dejus Atslēdzies
Senior Member
****

Ziņojumi: 275
Pievienojās: Feb 2005
Reputācija: 0
Ziņojums: #7
RE: Tulkošana
ja wikipedija atbildi nesniedz, tad praktiski nekas nepaliidzees, bet reizeem, ja man vajag kaada anglju valodas termina skaidrojumu, es skatos: http://hyperdictionary.com/
28.02.2006 19:46
Apskatīt lietotāja interneta adresi Atrast visus šī lietotāja rakstītos ziņojumus Citēt šo ziņu atbildē
Guest
Unregistered

 
Ziņojums: #8
RE: Tulkošana
phase spaces = faazhu telpas (piemeeram, taas, kuraas ziimee autonomu difu sisteemu atrisinaajumus neatkariigi no laika)

complex space - atkariigs no konteksta. Vienkaarshaakajaa gadiijumaa taa buus visparastaakaa kompelekso skaitlju plakne, bet taa var saukt arii advanceetaakas lietas algebraa, piemeeram, kaut kaadas struktuuras paar komplekso skaitlju lauku... Sarunu valodaa tas pat vareetu noziimeet vienkaarshi "sarezhgjiita telpa"

Godel undecidability - tur prasi padomu, piemeeram, Jaanim Ciirulim... Vai Liepinjam... Runa ir par divaam superslavenaam teoreemaam, kuras paraada, ka pietiekami sarezhgjiitaas aksiomaatiskaas sisteemaas vienmeer var izteikt apgalvojumus, kas sisteemas ietvaros nav ne patiesi, ne aplami. Ja man uz sitienu buutu jaaiztulko kaut kas taads, es rakstiitu "Geedela formaalo sisteemu nepilniibas teoreemas" vai tamliidziigi.

Formal systems = formaalas sisteemas. Tieshi taa. Smile
01.03.2006 10:55
Citēt šo ziņu atbildē
lingmaster Atslēdzies
Junior Member
**

Ziņojumi: 1
Pievienojās: Jan 2007
Reputācija: 0
Ziņojums: #9
RE: Tulkošana
http://www.lingmaster.com - Tulkošanas, lokalizācijas pakalpojumi (translation, localization services)
14.01.2007 21:25
Atrast visus šī lietotāja rakstītos ziņojumus Citēt šo ziņu atbildē
Tulkojumu birojs filologi.lv Atslēdzies
Junior Member
**

Ziņojumi: 1
Pievienojās: Sep 2009
Reputācija: 0
Ziņojums: #10
RE: Tulkošana
Mēģiniet tulkojumu birojā „filologi.lv”:
http://www.filologi.lv/lv/kontakti/

Tulkojumu birojs „filologi.lv”. Tulkošanas pakalpojumi: notariāli apstiprināti tulkojumi, stila un teksta korekcijas, kā arī secīgā un sinhronā konferenču tulkošana.
http://www.filologi.lv/

Translation agency filologi.lv. Translation services: notarized translations, text and style editing, as well as simultaneous and consecutive conference interpreting.
http://www.filologi.lv/en/

Бюро переводов „filologi.lv”. Услуги перевода: нотариально заверенные переводы, корректирование текста и стиля, также последовательный и синхронный перевод конференций.
http://www.filologi.lv/ru/

Übersetzungsbüro filologi.lv. Übersetzung-Service: notariell beglaubigte Übersetzungen, Konferenzdolmetchen - Konsekutivdolmetschen und Simultandolmetschen, Text- und Stilfehler- Korrektur.
http://www.filologi.lv/de/
(Šo ziņojumu pēdējo reizi modificēja: 04.09.2009 22:11 Tulkojumu birojs filologi.lv.)
04.09.2009 22:07
Atrast visus šī lietotāja rakstītos ziņojumus Citēt šo ziņu atbildē
kbaumen Atslēdzies
Boss, kurš nelieto Windows
**

Ziņojumi: 9
Pievienojās: May 2008
Reputācija: 0
Ziņojums: #11
RE: Tulkošana
(27.02.2006 19:01 )Kibrika rakstīja:  Un pieņemu, ka undecidability ir nenoteiktība?

Kvantu mehānikā, ja runa ir par nenoteiktības principu, tad nenoteiktība ir uncertainty.
05.09.2009 09:22
Apskatīt lietotāja interneta adresi Atrast visus šī lietotāja rakstītos ziņojumus Citēt šo ziņu atbildē
Rakstīt ziņojumu 


Lēciens uz forumu:



Kontaktifizmati.lvAtgriezties uz augšuAtgriezties pie saturaArhīva skatsRSS sindikācija